During that time, since it was rush hour, it was calculated that 1, 100 people went through the station, most of them on their way to work.
Durante questo tempo, poiché era l’ora di punta, era stato calcolato che migliaia di persone sarebbero passate per la stazione, molte delle quali sulla strada per andare al lavoro.
What might not be quite as obvious to people is that during that same period the cost of higher education tuition has been increasing at almost twice the rate, for a total of 559 percent since 1985.
Quello che potrebbe non essere ovvio per tutti è che nello stesso periodo il costo dell'istruzione superiore è continuato ad aumentare a ritmi vertiginosi, per un totale di 559% dal 1985.
I protested at that time I was not allowed legal representation during that very short and sweet hearing.
Ho protestato perché mi hanno negato l'assistenza legale... nel corso di quella brevissima udienza...
During that time he worked for a client who was engaged in a lawsuit in Louisiana.
In quel periodo lavorò per un cliente coinvolto in una causa in Luisiana.
What do you think I was doing during that first hour?
Cosa pensavi stessi facendo in quella prima ora?
Especially since you were State's Attorney for the last 1 5 years, you've supervised all prosecutions in Cook County during that time, especially the prosecutions of prominent figures.
Soprattutto considerato che, in quanto Procuratore di Stato, negli ultimi 15 anni, ha presieduto a tutti i processi nella Contea di Cook in quel periodo, e soprattutto ai processi contro personaggi in vista.
I'd tell your son to keep his pants on during that party.
Direi a suo figlio di tener su i pantaloni a quella festa.
Only the One can open the door and only during that window can the door be opened.
Solo l'Eletto può aprire la porta... e solo in quella finestra la porta può essere aperta.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content.
Vi prometto che in quell'arco di tempo - e saranno diversi giorni - potrete vagare per l'isola quanto volete, e raccogliere insetti di ogni tipo.
Did your ex-husband have a scheduled visitation with his children during that time?
Il suo ex-marito non aveva nessuna visita programmata in quel periodo?
Likewise, the 12 constellations represented places of travel for God's Sun and were identified by names, usually representing elements of nature that happened during that period of time.
Così pure le 12 costellazioni che rappresentavano le tappe del viaggio del Dio Sole e venivano identificate con nomi che spesso rappresentavano fenomeni naturali che si manifestano in quel periodo dell'anno.
The President has three public engagements during that time.
Il Presidente avrà tre impegni pubblici, in quei giorni.
There are still 105 inmates there and no one has been released during that time.
Ci sono ancora 105 detenuti li', e nessuno e' stato rilasciato in quel periodo.
Session cookies expire at the end of your browser session and allow us to link your actions during that particular browser session.
I cookie di sessione scadono al termine della sessione del browser e consentono a Casapautasso di collegare le azioni dell’utente durante quella sessione specifica.
What was Peter Sunde's role during that time?
Qual e' stato il ruolo di Peter Sunde durante quel periodo?
You can take the medicine in the morning and be ready for the right moment during that day, evening or even during the next day.
Si può prendere il farmaco al mattino ed essere pronti per il momento giusto durante il giorno, la sera o anche durante il giorno seguente.
Accordingly, decisions on the key ECB interest rates will normally be taken during that meeting.
Di conseguenza, le decisioni sui tassi di interesse saranno normalmente adottate in tale occasione.
What happened during that cleansing changed me forever.
Durante la pulizia è successo qualcosa che mi ha cambiato per sempre.
I took it during that pathetic excuse of a hug that you gave me.
Te l'ho sfilata dalla borsa durante il nostro patetico abbraccio.
During that time, I knew a boy named Solomon Little.
In quel periodo ho conosciuto un ragazzo di nome Solomon Little.
And did you have occasion to witness any strange or unyirdlie goings-on during that tenure?
Ed avete avuto occasione di assistere a qualche evento strano o soprannaturale durante il vostro impiego?
When a speedster runs, they consume an extraordinary amount of oxygen, so we just need something to give an extra boost of oxygen during that time.
Quando un velocista corre, consuma un'incredibile quantita' di ossigeno, quindi abbiamo solo bisogno di qualcosa per dargliene di piu' in quel momento.
During that time, since it was rush hour, it was calculated that thousands of people went through the station, most of them on their way to work.
Durante questo lasso di tempo, poiché era l'ora di punta, è stato calcolato che 1.100 persone sarebbero passate per la stazione, la maggior parte di loro sull ' intento di andare a lavorare.
During that time, I saw 17 different suitors.
Durante questo lasso di tempo, ho visto 17 diversi corteggiatori.
And during that time, our Agent Dunham infiltrated their Fringe Division.
E durante quel periodo, la nostra agente Dunham... si e' infiltrata nella loro Divisione Fringe.
Be a fetus who was starving during that time and your body programs forever after to be really, really stingy with your sugar and fat and what you do is you store every bit of it.
Essere un feto che ha sofferto la fame in quel periodo programma per sempre il corpo ad essere molto avido di zuccheri e grassi che tenderà a conservarne ogni molecola.
What he knows can be used by the enemy during that period to devastating effect.
In quei momenti, il nemico puo' provocare effetti devastanti usando le sue conoscenze.
During that time, you haven't thought about what you're going to eat tomorrow.
Per tutto quel tempo non hai mai pensato a cosa mangerai domani.
During that time the war was happening and his mother was killed when he was 15.
In quel periodo c'era la guerra e sua madre è stata assassinata quando lui aveva 15 anni.
And when I came and settled in New York afterward, I was worried that I would forget some of the most important lessons that I learned during that time.
E più tardi, quando mi sono stabilita a New York, ero preoccupata di dimenticare alcune delle lezioni più importanti che avevo imparato in quel periodo.
And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing.
Durante la sessione, una sessione identica alle precedenti, abbiamo aggiunto una piccola variante.
So during that moment when that woman was experiencing that pretend empathy, I was thinking, "That robot can't empathize.
In quel momento, mentre quella donna stava sperimentando quella finta empatia, ho pensato: "Quel robot non prova empatia.
I enjoyed myself, but during that moment while I was here, I discovered a lot of things.
Mi sono divertita, ma durante il periodo in cui ero qui ho scoperto tante cose.
Eighty percent of the entire world's poverty alleviation during that period happened in China.
L'ottanta per cento della riduzione della povertà di tutto il mondo in quel periodo è avvenuta in Cina.
During that period, while the fetal brain is developing, we know that exposure to certain agents can actually increase the risk of autism.
In quel periodo, mentre il cervello fetale si sta sviluppando, sappiamo che l'esposizione a certi agenti può far aumentare il rischio di autismo.
During that time, he shook my hand on three occasions.
Durante quel tempo, mi strinse la mano tre volte.
During that period, we'll likely spend a lot of time in hospitals and hospices and care homes.
Durante questo periodo, probabilmente verremo ricoverati a lungo in ospedali, ospizi e case di cura.
But 65 percent of those signs stayed in use during that entire time period -- things like lines, rectangles triangles, ovals and circles like we see here from the end of the Ice Age, at a 10, 000-year-old site high in the Pyrenees Mountains.
Ma il 65% di quei segni vennero utilizzati lungo tutto quell'arco di tempo: linee, rettangoli, triangoli, ovali e cerchi. Come questo, della fine dell'Era Glaciale, proveniente da un sito nei Pirenei risalente a 10.000 anni fa.
Now, during that process I learned two things: one, Instagram is not the right tool -- (Laughter) so we built an app.
Ora, con quel metodo ho imparato due cose: la prima, Instagram non va bene - (Risate) così abbiamo creato un'app.
And at Google, as many of you know, about half of the new products in a typical year are birthed during that 20% time: things like Gmail, Orkut, Google News.
e da Google, come molti di voi sanno, circa la metà dei prodotti nuovi in un'annata tipica sono partoriti durante il "20 Percent Time". Cose come Gmail, Orkut, Google News.
2.7095420360565s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?